ponedeljek, 18. april 2011

Napačno razumevanje internetnega naslova

Med vikendom sva z Razbojnikom pogledala več filmov in na koncu enega je v končni špici (kjer so ponavadi podnapisi) pisalo: 

WWW.IWANNADOWNLOAD.COM
(nočem delat reklame in priznam, te strani si kljub vsemu še nisem šla ogledat).

Nobenemu se ni dalo izklopit filma in sva kar buljila v napise in zgornji "podnapis".

Nato pa izjavim: 
Kva nej bi pa to pomenilo - Ivan na download? 

Razbojnik je skoraj padel po tleh, ni se mogel nehat smejat. 

A si ti ziher, da znaš angleško? 
Tole naj bi pomenilo: I wanna download...

Aja.

Pa sva se oba smejala še kake pol ure - pa še naslednjih (vsaj) 16 let bom verjetno poslušala zbadljivke na ta račun: Ivan-na-download. :-)

4 komentarji:

  1. No comment :-D Ampak smejem se pa še zmeraj. :P

    OdgovoriIzbriši
  2. Jah no. :-)

    Pa nej uporabljajo presledke, vejice, pike, pomišljaje... Verjetno nisem edina, ki je to tako prebrala. :-)

    OdgovoriIzbriši
  3. Khm... tudi jaz sem se vprašala isto kot ti... ups! ;)

    OdgovoriIzbriši
  4. :-)
    Oh, mi je kar odleglo, da nisem edina.

    OdgovoriIzbriši